De beste kant van greenleaff

Wiki Article

[10] Daar tussen ligt ons zone betreffende gedeeltelijke veranderingen welke dit Middelduits is genoemd.[11] Het begrip "Duits" dien onderscheiden geraken met een benaming voor een huidige nationale taal met Duitsland. Een Frankische en Saksische dialecten hebben noordelijke variaties welke niet beïnvloed bestaan en dus Nederfrankisch en Nedersaksisch geraken genoemd. Tevens een Nederfrankische en Nedersaksische dialecten in een Nederlanden vervaardigen deel uit over die overkoepelende band,[10] welke vervolgens immers ons "Nederduits in ruime zin" genoemd wordt.[7]

Bijvoeglijk naamwoord: buigings-e Werkwoord: vervoegingen · sterk en ongelijk · onregelmatig · 't kofschip · voltooid deelwoord · rooie en groene werkwoordsvolgorde Voorzetsels Modaal partikel

Oudnederlands taalgebied overeenkomstig de filoloog Peter-Alexander Kerkhof, 2020 (bij aanpak; in feite waren daar geen scherpe grenzen tussen Germaanse dialectgroepen) De vroege geschiedenis betreffende het West-Germaans is bijzonder onzeker doordat de geschreven bronnen summier zijn.

Daar was destijds alsnog nauwelijks standaardtaal, doch alle Middelnederlandse dialecten waren vermoedelijk in meer ofwel mindere mate wederzijds verstaanbaar. De spelling aangaande dit Middelnederlands volgde een spreektaal, welke per streek krachtig kon afwijkingen. Het was aanvankelijk niet zo cruciaal toentertijd daar alsnog gering in de volkstaal op schrift werd gesteld en een meeste personen, behalve de hogere geestelijke stand, ook analfabeet waren en er uiteraard niet veel gelezen werd.

Daardoor kan zijn de huidige verwantschap van het Nederlands en Duits, welke voor ons cruciaal deel tevens op het Frankisch is terug te voeren, tevens groot, betreffende name wat betreft de woordvolgorde.

Dit zou tot 1934 duren, voordat die spelling vereenvoudigd werden voor dit onderwijs. Die nieuwe uitvoering staat vertrouwd zodra de spelling-Marchant, vernoemd naar de minister betreffende Onderwijs welke dit invoerde.

Een serieuze gelijkenis tussen het Engels en het Nederlands ten opzichte met het Hoogduits, werd hiermee creeert. Een bekend voorbeeld kan zijn een "p" in het Britse mac en Nederlandse appel die in het Hoogduits ons Apfel geworden kan zijn. In een late negentiende en vroege twintigste eeuw werden de tweedeling tussen ons Nederduits en ons Hoogduits veelal voorgesteld ingeval een basis voor het huidige onderscheid tussen ons Nederlandse en ons Duitse nationale taal.

In een komende eeuwen zou de grens ons stuk naar dit noorden schuiven ten voordele van dit Romaanse Frans. Alsnog alsmaar wordt daar in een Franse Westhoek een Nederlands dialect gesproken (zie afbeelding).

Nederlanders, Vlamingen, Surinamers en Afrikaners mogen elkaar buiten veel inspanning snappen. In 1925 werd het Afrikaans in Zuid-Afrika gelijkgesteld met het Nederlands als ambtelijke taal. In 1961 werden een status ingeval taal officieel bekrachtigd, waarbij dit Nederlands gelijkgesteld werd met het Afrikaans - dit kan zijn dus de omgekeerde situatie van 1925 - en bij een grondwetswijziging in 1983 werden een bepaling geschrapt, waarin stond dat een "Hollandsche talen" gelijke status hadden wanneer het Afrikaans.

Binnen de West-Germaanse tak behoort het Nederlands tot de grotere talen, hoewel het aantal sprekers in vergelijking met het Engels en Duits nog alsmaar klein is. Aangaande alle talen wereldwijd komt dit Nederlands qua reeks click here sprekers overeenkomstig schattingen op de 35e à 40e plaats.[16]

Bijvoeglijk naamwoord: buigings-e Werkwoord: vervoegingen · sterk en onregelmatig · onregelmatig · 't kofschip · voltooid deelwoord · rooie en groene werkwoordsvolgorde Voorzetsels Modaal partikel

Wel golden er strikte beperkingen: een Nederlanders zouden op Dejima kunnen wonen en hun contacten betreffende de Japanners werden tot het strikt noodzakelijke beperkt.

In dit tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad werd oorspronkelijk vooral Nederlands gesproken. Voor de verfransing van Brussel kunnen veel factoren een rol gespeeld hebben. Zo genoot dit Frans lange tijd ons hogere sociale status en was de bovenklasse welke, tot een invoering betreffende het meestal enkelvoudig stemrecht voor heren in 1919, de politieke touwtjes in handen had aangaande woonhuis uit Franstalig ofwel kompleet verfranst. Ook was het Frans tot 1898 in België een enig officiële taal (La Belgique sera latine ou elle ne sera pas (Nederlands: België zal Latijns bestaan ofwel zij gaat ook niet zijn), zei kardinaal Mercier destijds).

Vanaf 1550 ontwikkelt zichzelf uit die dialecten bij kracht betreffende ons streven naar uniformiteit en standaardisatie het Nieuwnederlands. Deze taal stond aanvankelijk tussen sterke kracht met een Vlaamse en Brabantse dialecten en later over het Hollands. Daarnaast speelde het Limburgs ons rol, en in mindere mate ook de Noordoostelijke dialecten: dit Nedersaksisch.

Report this wiki page